اشعار ناب - asharenab

اشعار ناب - asharenab

اشعار ناب (asharenabir) مجموعه ای از بهترین های شعر و ادبیات جهان ...
اشعار ناب - asharenab

اشعار ناب - asharenab

اشعار ناب (asharenabir) مجموعه ای از بهترین های شعر و ادبیات جهان ...

عشق یعنی

برخی فراموش می کنند که عشق یعنی

در بر گرفتن و بوسیدن تو

شب بخیر

مهم نیست که جوانی یا پیر


برخی به یاد نمی آورند که 

عشق یعنی

گوش سپردن و خندیدن و بی تابی 

مهم نیست که چند سال داری


تعداد کمی می فهمند که عشق یعنی

تعهد و مسئولیت

و نه سرگرمی


مگرنه اینکه

عشق یعنی

تو و من


"نیکی جیووانی"


هر انسانی ، یک بار دیر می کند ...

هر انسانی ، یک بار 
برای رسیدن به یک نفر 
دیر می کند 
و پس آن 
برای رسیدن به کسان دیگر 
عجله ای نمی کند 

"یاشار کمال"


چسبیده‌ام به تو بسانِ انسان به گناهَش


چسبیده‌ام به تو
بسانِ انسان
به گناهَش

هرگز
ترکت نمی کنم
.
مرام المصری شاعر سوری
مترجم : سیدمحمد مرکبیان

گفت منتظر بمان رفت

گفت منتظر بمان رفت

من منتظر نماندم

او هم نیامد

چیزی شبیهِ مرگ شد

بی‌آنکه کسی بمیرد 


"ازدمیر آصف"

مترجم : داریوش محمدی


هرگز عاقل نشو

هرگز عاقل نشو
همیشه دیوانه بمان
مبادا بزرگ شوی
کودک بمان
در اندوه پایانی عشق
توفان باش
و این گونه بمان
مثل ذرات غبار در هوا پراکنده شو
مرگ عیب جویی می کند
با این همه عاشق باش
وقتی می میری

"عزیز نسین"


چرا عاشق هم شدیم

چه بسیار از خود می پرسم 

که چرا عاشق هم شدیم 


ما با هم 

بسیار متفاوتیم 


توانایی ها 

و کاستی های بسیار گوناگون داریم 


نگرش ما به چیزها 

با هم اختلاف فراوان دارد 


شخصیت ما 

بسیار متفاوت است 

و با وجود همه اینها 

عشق ما به هم روز به روز بیشتر می شود 


شاید تفاوت های ما 

بر هیجان عشق مان می افزاید 

و من می دانم 

که ما در کنار هم 

پر توان تریم 


تفاوت های ما 

اساسی است 

ولی شور و احساسات یکسانی داریم 

و این که چرا عاشق هم شده ایم 

واقعاً بی ارزش است 


تمام آنچه برای من مهم است 

این است که کماکان 

برای هم ارزش داریم 

و عاشق یکدیگریم


"سوزان پولیس شوتز"

از کتاب سرخ به رنگ عشق

ترجمه: رویا پرتوی


تو عشق من هستی

تو عشق من هستی 

تمام افکارم را درک می کنی 

کارهایم را درک می کنی 

با تو بودن شادی آور است 

پر از هیجان هستی 

نیرومند 

مهربان 

باهوش 

راستگو 

با احساس 

و خلاق 


تو همانی 

که زندگیم را به دستانش می سپارم 


تو همانی 

که می خواهم 

همیشه در کنار او باشم 


تو عشق من هستی


"سوزان پولیس شوتز"

از کتاب سرخ به رنگ عشق

ترجمه: رویا پرتوی


نمی خواهم تو را عوض کنم

نمی خواهم 
تو را عوض کنم 
خود تو 
بسیار بهتر از من می دانی 
چه به صلاح توست... 

نمی خواهم تو نیز 
مرا عوض کنی 

از تو می خواهم 
من را همان گونه که هستم 
بپذیری و به من احترام بگذاری 

این چنین 
می توانیم پیوندی استوار 
با ریشه در واقعیت 
و نه در رویا 
بنا نهیم


"سوزان پولیس شوتز"

از کتاب سرخ به رنگ عشق

ترجمه: رویا پرتوی


دوستت دارم / Susan Polis Schutz

"دوستت دارم "

گاه انسان باید در سختی باشد 
تا به دیگری دست یاری دهد 

گاه انسان باید با بخت بد روبه رو شود 
تا هدفش را بهتر بشناسد 

گاه به طوفان نیاز است 
تا او قدر آرامش بداند 

گاه باید به او آسیب رسد 
تا با احساس تر شود 

گاه باید در شک و تردید باشد 
تا به دیگری اطمینان کند 

گاه باید در گوشه ای تنها بماند 
تا واقعیت وجود خود را بشناسد 

گاه باید از شگفتی رها شود 
تا به آگاهی برسد 

گاه باید کاملاً بی احساس باشد 
تا بتواند همه چیز را حس کند 

گاه باید در اوج شور و احساس بود 
تا به قلب او راه یافت 
و او به روی عشق در بگشاید 

چه بسیار از اینها را پشت سر گذاشته ام 
و می دانم 
نه تنها آماده ی عاشق تو شدن هستم 
بلکه عاشق تو هستم.


"سوزان پولیس شوتز"

از کتاب سرخ به رنگ عشق

ترجمه: رویا پرتوی


حس تکرار نشدنی

آدم وقتی یه حس تکرار نشدنی رو با یکی تجربه می کنه،دیگه نمی تونه اون حس رو با کس دیگه ای تجربه کنه.
بعضی حس ها خاص و ناب هستند؛

مثل بعضی آدم ها !


ویسلاوا شیمبورسکا"