اشعار ناب - asharenab

اشعار ناب (asharenabir) مجموعه ای از بهترین های شعر و ادبیات جهان ...

اشعار ناب - asharenab

اشعار ناب (asharenabir) مجموعه ای از بهترین های شعر و ادبیات جهان ...

تمام زیبایی های زندگی را با من شریک باش

به من از آن بگو 
که توان گفتنش به دیگری را نداری 

با من بخند 
حتی آن گاه که احساس حماقت می کنی 

با من گریه کن 
آن گاه که در اوج پریشانی هستی 

تمام زیبایی های زندگی را 
با من شریک باش 
و در کنار من 
با تمام زشتی های زندگی ستیز کن 

با من 
رویاهایی را بیافرین تا به دنبال آنها رویم 

در شادیِ هر چه می کنم 
شریک باش 

برای رسیدن به آرزوهای مان 
یاری ام کن 

با آهنگ عشق مان 
با من برقص 

بیا در سراسر زندگی در کنار هم گام برداریم 

بیا تا ابد 
در هر قدم از این سفر 
یکدیگر را 
عاشقانه 
در آغوش گیریم.


"سوزان پولیس شوتز"

از کتاب سرخ به رنگ عشق

ترجمه: رویا پرتوی


واقعا دوستت دارم

واقعا دوستت دارم

گرچه شاید گاهی

چنین به نظر نرسد

گاه شاید به نظر رسد

که عاشق تو نیستم

گاه شاید به نظر رسد

که حتی دوستت هم ندارم

ولی درست در همین زمان هاست

که باید بیش از همیشه

مرا درک کنی

چون در همین زمان هاست

که بیش از همیشه عاشق تو هستم

ولی احساساتم جریحه دار شده است

با این که نمی خواهم

می بینم که نسبت به تو

سرد و بی تفاوتم

درست در همین زمان هاست که می بینم

بیان احساساتم برایم خیلی دشوار می شود

اغلب کرده ی تو٬  که احساسات مرا جریحه دار کرده است

بسیار کوچک است

ولی آن گاه که کسی را دوست داری

آن سان که من تو را دوست دارم

هر کاهی ٬ کوهی می شود

و بیش از هر چیزی این به ذهنم می رسد

که دوستم نداری

خواهش می کنم با من صبور باش

می خواهم با احساساتم

صادق تر باشم

و می کوشم که این چنین حساس نباشم

ولی با این همه

فکر می کنم که باید کاملا اطمینان داشته باشی

که همیشه

از همه ی راه های ممکن

عاشق تو هستم


"سوزان پولیس شوتز"

پیش از دیدن تو / Susan Polis Schutz

پیش از دیدن تو 
می پنداشتم که هرگز 
کسی را شایسته عشق 
نخواهم یافت 

بدان خاطر 
که در باور من 
عشق در زندگی مهم تر از هر چیزی است 
می خواهم که عشق مان 
عشقی پایدار باشد 
و همیشه همچون حال زیبا بماند 

می خواهم که تا ابد 
زندگی مان 
بر عشق استوار باشد 

عشق خود به سوی ما آمد 
ولی می دانم 
هر دو باید بکوشیم 
تا پایدار بماند 

پس همواره 
نهایت تلاش را خواهم کرد 
تا با تو درست و راستگو باشم 

برای رسیدن به خواسته هایم 
سخت خواهم کوشید 
و تو را در رسیدن به خواسته هایت یاری خواهم کرد 

همواره خواهم کوشید 
تا تو را درک کنم 

همیشه افکارم را 
با تو در میان خواهم گذارد 

همواره خواهم کوشید 
تا پشتیبان تو باشم 

خواهم کوشید 
تا زندگی مان را 
به نیکی در هم آمیزم 
بدانسان که آزادی لازم 
برای شکوفایی جداگانه ی ما 
حفظ شود 

همواره خواهم کوشید 
هر روزِ در کنارِ تو را 
گرامی بدارم 

هر چه در زندگی مان پیش آید 
عشق مان را 
شکوفا خواهم کرد 
و تا ابد 
به تو احترام خواهم گذاشت 
و عشق خواهم ورزید

"سوزان پولیس شوتز"
از کتاب سرخ به رنگ عشق
ترجمه: رویا پرتوی

آن گاه / سوزان پولیس شوتز

آن گاه که تو را دیدم 
شوق دانستن این که تو چگونه آدمی هستی 
مرا غرق در هیجان کرده بود 

آن گاه که تو را شناختم 
دانستم که تو هم 
مانند دیگران 
انسانی هستی با توانایی ها 
و کاستی ها، 

آن گاه که با هم صمیمی تر شدیم 
شوق دانستن این که عشق به تو چه احساسی دارد 
مرا غرق در هیجان کرد 
ولی آنچه پیش از هر چیز مرا غرق در شگفتی می کند 
خودِ تو هستی 
و عشق میان ما ...


"سوزان پولیس شوتز"

از کتاب سرخ به رنگ عشق

ترجمه: رویا پرتوی